Lo+ Adv/Adj + que + verb
Que tan /cuan + Adv/ Adj
Let's use test question #3 for these purposes:
es ese monumento!"
Of course the correct answer is:
"¡Lo feo que es ese monumento!"
With regard to this structure (Lo+ Adv/Adj + que + verb) the
lesson states it is used to express surprise/admiration/disappointment
about how something/someone performs an action or about what someone/something
The lesson for the
structure (Que tan /cuan + Adv/ Adj) states that it is used to ASK about
the degree or extent of a specific quality. Yet one of the example is
not a question:
a Valentina qué tan bien bailas merengue." The phrase is being used in
regard to a "specific quality," i.e., "... how well... ."
Question:for these purposes, is not ugliness a specific quality.
(a) if so, could we not also use the structure (Que tan /cuan + Adv/ Adj): ¡Qué
tan feo es ese monumento! Thank you
I understand that as both structures have a similar or even identical translation, this may lead people to think they are interchangeable.
The qué tan... structure is used as an interrogative and you expect an answer:
- ¿Qué tan tostado quieres el pan?
- Muy tostado, por favor.
Or in an indirect question:
Here, the structure with "lo" doesn't work:
¿Lo tostado que te gusta el pan? (????)
The structure with "lo" is used in exclamatory sentences:
¡Lo tostado que te gusta el pan! Parece que está quemado...
How tosted you like your bread!/You like your bread so very toasted! It looks like it's burnt...
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard