La translating into different meanings

maría G.Kwiziq community member

La translating into different meanings

Why does "la" translate to "your" and not "the" In English? Example "quítate la ropa" translates to "take off your clothes" but "la ropa" translates to "the clothes" so why isn't there "the"? 

Asked 1 year ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola María

This is because we often use the definite article el, la, los, las instead of the possessives when it is obvious that you're referring to the same person's clothes. Have a look here

Saludos

Tristan R.Kwiziq community member

So possesive adjectives are replaced, yes and also when refering to parts of the body. Lavo los manos >I wash my handsI have a headache< lit. My head aches as it would appear in spanish literally. 

La translating into different meanings

Why does "la" translate to "your" and not "the" In English? Example "quítate la ropa" translates to "take off your clothes" but "la ropa" translates to "the clothes" so why isn't there "the"? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...