Is there a rule behind why some gerrunds take -yendo as an ending?

K T.A1Kwiziq community member

Is there a rule behind why some gerrunds take -yendo as an ending?

I am just wondering why some -ir and -erverbs use -iendo and the other take -yendo.  Does it have to do with the double vowel?  Like -uir -aer -eer? 

Asked 1 month ago
David M.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Hello there KT ... Yes, that does indeed usually occur in '-ir' and '-er' verbs with a double vowel: "oír" is another example - but it does not happen with "reír" because of the e>i stem-change [nor of course with sonreír], so their gerunds are [slightly] irregular, i.e. 'riendo'... "Freír" follows this pattern too. // [Without the stem-change, they might have become 'reyendo', 'freyendo'].

In those last examples ['-eír' verbs], an "iy" combination would be regarded as clumsy and unnecessary - so it is avoided. // For the same reason, '-iar' verbs, too, would never form gerunds like 'limpiyando' or cambiyando!

In fact [as you imply], all '-ar' verbs do not insert a 'y' to break the double vowel, e.g.,'crear', 'pelear', 'actuar', 'averiguar'... [> creando, actuando, etc. etc.] 

 

Is there a rule behind why some gerrunds take -yendo as an ending?

I am just wondering why some -ir and -erverbs use -iendo and the other take -yendo.  Does it have to do with the double vowel?  Like -uir -aer -eer? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Thinking...