I am confused by the following example sentence

DevonA1Kwiziq community member

I am confused by the following example sentence

Luis told me where he had gone on holiday. : Luis me dijo ___ había ido de vacaciones.

The stated answer is “dónde” (with an accent), but this usage seems to be that of a relative pronoun. What am I missing? Why is it “dónde” (with an accent)

Asked 1 year ago
InmaKwiziq team member

Hi Devon, 

In this case you cannot translate "dónde" into "in which", therefore it is not a relative pronoun but an indirect interrogative. There is a box at the bottom of the lesson giving you this tip:

Remember:

Dónde = where = "in what location" (interrogative and exclamatory pronoun).

Donde = where = "in which" (relative pronoun in subordinate clauses).

I hope it clarifies your doubt.

Inma

DevonA1Kwiziq community member
Thank you!
Devon asked:View original

I am confused by the following example sentence

Luis told me where he had gone on holiday. : Luis me dijo ___ había ido de vacaciones.

The stated answer is “dónde” (with an accent), but this usage seems to be that of a relative pronoun. What am I missing? Why is it “dónde” (with an accent)

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level >>
Ask a question
I'll be right with you...