I figured out my confusion, please delete this question. I can’t find a button to delete it (which is silly).
please delete
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »

Hola Rose W.
In Spanish, the word "durante" is a preposition that means during, and it is always followed directly by a noun or by el/la + noun when needed, it doesn’t combine with “de” to form a contraction like some other prepositions do.
That’s why the correct phrase is "durante el verano" and not "durante del verano". The word del is a contraction of de + el, but since “durante” doesn’t use “de” at all, we don’t need or use the contraction here.
Thanks for pointing it out, it’s a great observation!
Saludos
Silvia
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level