Kwiziq: ...las piezas cerámicas de colores.
Me: ...las piezas de cerámica coloreada.
Can you explain the difference please?
Freeform Writing Exercise A1
We've added more options to the possible answers but as the English is saying "colored ceramic pieces", the adjective "colored" would be modifying the noun "pieces", and in your sentence "las piezas de cerámica coloreada", the adjective "coloreada" is appied to the noun "cerámica" instead. When we use "de colores" in Spanish, as the adjectival phrase takes a more neutral form and it doesn't need agreement, it could modify both, cerámica and piezas.
I hope it clarifies it.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard