Causal clauses

Causal clauses

Hola,

En esta frase, donde usamos el indicativo en vez del subjuntivo-  ‘Te llamé porque necesitaba ayuda’, ¿No necesitamos usar el adjetivo posesivo ‘tu’? La ‘ayuda’ podría ser ‘tu ayuda’ o ‘su ayuda’ ¿no? La traducción en inglés dice ‘I called you because I needed ‘your’ help.

Gracias 

Asked 2 months ago
InmaKwiziq language super star

Hola Clara

Aquí hemos usado en inglés "because I needed your help", despite not having a possessive in the Spanish sentence, simply because it sounds more natural  than "...because I needed help".

But we could have also said: 

Te llamé porque necesitaba tu ayuda.

Saludos

Inma

 

Muchas gracias Inma.

Causal clauses

Hola,

En esta frase, donde usamos el indicativo en vez del subjuntivo-  ‘Te llamé porque necesitaba ayuda’, ¿No necesitamos usar el adjetivo posesivo ‘tu’? La ‘ayuda’ podría ser ‘tu ayuda’ o ‘su ayuda’ ¿no? La traducción en inglés dice ‘I called you because I needed ‘your’ help.

Gracias 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level >>
Ask a question
Thinking...