Using haber + past participle for you should/shouldn't have done something
In Spanish we can express "you should/shouldn't [have done something]", as a reproach, by using this structure:
For example:
It often uses direct and indirect pronouns. Remember that:
- they are placed immediately after "haber", as part of the same word.
- If there are two different pronouns, i.e. direct and indirect pronouns, the indirect one goes first, then the direct pronoun:
¡Habérmelo dicho, hombre!
(Lit: You should have told me it.)
me = indirect pronoun; lo = direct pronoun
One way to remember this structure is to see it as a construction where we are omitting the first modal verb: "deberías/deberíais".
For example, the literal translation of:
"You should have told me."
is:
Deberías/deberíais habérmelo dicho.
You omit "deberías/deberíais" and use the haber + past participle construction:
Deberías/deberíais habérmelo dicho. = ¡Habérmelo dicho!
Bear in mind that sometimes, (more often in Latin America), El Pluscuamperfecto de Subjuntivo may also be used with the same purpose. For example:
In this case, the pronouns are placed in front of "hubiera/hubiese".
See also How to say "must have [done something] in Spanish with the verb deber
Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »