I was just reading over the questions, and wondered about this one:
"with some adjectives like mucho/mucha, hambre would take the feminine form (mucha hambre). It works the same way as the word "agua": (el agua caliente, but mucha agua caliente)"
Is there a rule and lesson that covers this? It certainly is a curious phenomena.
Actually agua and hambre are feminine, but they often take masculine articles for pronunciation reasons, as explained in this lesson:
Spanish feminine nouns starting with a stressed "a" sometimes use masculine articles and quantifiers
Thank you so much. I'm impressed with the rapidity of your reply.
I studied the lesson you referred me to. It is quite interesting how there is still the "double a" in "mucha hambre" which is being avoided in: "el hambre- un hambre". Is there some rule here that I am missing? Or does it have to do with the length of the term used i.e.: "mucha", which would not detract from stressing the "a" in "hambre". Hope this makes sense. Thanks again.
It's only a problem when both "a" sounds are stressed. In mucha the stress is on the first syllable.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard