esa vs. aquella

Stephanie S.B1Kwiziq Q&A regular contributor

esa vs. aquella

In the quiz I just took, I was supposed to translate "that famous film". I said "Esa película famosa" and was marked wrong. The answer was "aquella película famosa".

Given that the usage is somewhat subjective, and depends on how close the person feels to the object, shouldn't "esa" also be correct?

Edited to add: looks like I can't delete the question. I just went back to my quiz results, and it looks like there's a hint that I missed, that the speaker was feeling distant from the film. So that explains it.

Asked 3 years ago

esa vs. aquella

In the quiz I just took, I was supposed to translate "that famous film". I said "Esa película famosa" and was marked wrong. The answer was "aquella película famosa".

Given that the usage is somewhat subjective, and depends on how close the person feels to the object, shouldn't "esa" also be correct?

Edited to add: looks like I can't delete the question. I just went back to my quiz results, and it looks like there's a hint that I missed, that the speaker was feeling distant from the film. So that explains it.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Getting that for you now...