pasar tiempo | | to spend time |
pasar por un lugar | | to pass through a place |
pasarse por un lugar | | to stop by somewhere |
pasar a limpio (Spain) | | to make a neat clean copy |
pasar en limpio (LatAm) | | to make a neat clean copy |
pasar a la historia | | to go down in history |
pasar de alguien (Spain) | | to ignore someone |
pasar a mejor vida | | to go to a better place (euphemism for death) |
pasar factura | | to take its toll on (negative consequences) |
pasar revista | | to inspect, to look over, to review |
pasar de largo | | to pass by without paying attention |
pasar de moda | | to go out of fashion |
pasar lista | | to take the register/roll call (e.g. at school) |
pasar desapercibido | | to go unnoticed |
pasar de castaño a oscuro | | to go a step too far |
pasar la noche en vela | | to not sleep a wink |
pasar por alto | | to unintentionally overlook something |
pasar por alto | | to deliberately let something pass |
pasar por el quirófano | | to go under the knife (surgery) |
pasar necesidades | | to go through a tough time (financially) |
pasar vergüenza | | to experience/live through shame/a shameful time |
pasar calor | | to feel particularly hot |
pasar apuros | | to experience financial difficulties |
pasar hambre | | to experience hunger |
pasarlo bien (Spain) | | to have a good time |
pasarla bien (LatAm) | | to have a good time |
pasarlo mal (Spain) | | to have a bad time |
pasarla mal (Latam) | | to have a bad time |
pasarle algo a alguien | | when something happens to someone |
pasársele algo a alguien | | to get over something (recover after being upset/unwell) |
pasarse de la raya | | to cross the line (figuratively) |
pasarse de rosca | | to go over the limit [doing something]/go a step too far (figuratively) |
pasarse de rosca (LatAm) | | to be overexcited |
pasarse de rosca (Spain) | | to wear down [a screw] (literally) |
estar pasado/a de rosca (Spain) | | to be worn down (emotionally) |